Japonština v Praze!

Kontaktujte nás:

tel: 210 215 320

  

tlumočení z/do japonštiny

Zajistíme pro Vás tlumočníka japonského jazyka podle Vašich požadavků v České republice i v zahraničí. Pokud to lokalita umožňuje, snažíme se dojednat místní tlumočníky se znalostí lokálních podmínek. Nabízíme zprostředkování tlumočení japonštiny jak pro fyzické osoby, tak pro firmy. V případě zájmu dodáme i tlumočnickou a prezentační techniku, hostesky a další servis.

Zkušený tlumočník často tlumočí nejen mezi jazyky, ale orientuje se i v kulturních rozdílech a často i v historii jednotlivých zemí. Tato přidaná hodnota Vám může výrazně ulehčit jednání a umožní Vám soustředit se na to, v čem se vyznáte nejlépe.

Simultánní tlumočení japonštiny

Při simultánním tlumočení japonského jazyka sedí tlumočník ve většině případů v tlumočnické kabině, tlumočení je přenášeno do sluchátek. Každý posluchač si může ve sluchátkách zvolit kanál s jazykem, který mu nejlépe vyhovuje. Této technice se také říká tlumočení kabinové.

Simultánní tlumočení japonštiny je však možné i bez techniky, a to pomocí šepotu do ucha klienta. Tento druh simultánního tlumočení se označuje jako šušotáž.

Také je možné využít mezistupně mezi těmito způsoby – jedná se o tlumočení pomocí tzv. šeptákové soupravy. Tento způsob tlumočení se používá například při prohlídkách historických památek nebo provozů. Je možné jej využít i v prostorech, které nemají ozvučení. Tlumočník sedí mezi účastníky a překládá do bezdrátového mikrofonu a následně tzv. „staničky“ účastníků přijímají samotný překlad. Tento způsob tlumočení je ideální pro menší skupinky asi 20 účastníků.

Konsekutivní tlumočení japonštiny

Při konsekutivním tlumočení tlumočník čeká, až řečník vysloví část svého projevu. Řečník se poté odmlčí a poskytne tlumočníkovi čas k tlumočení informací. U konsekutivního tlumočení je potřeba si dát pozor na to, že z důvodu nutnosti vyslovit nejprve projev řečníka a poté tlumočníka, se může délka jednání výrazně prodloužit (často až o polovinu).

Soudní tlumočení japonštiny

Soudní tlumočení japonského jazyka provádí soudní tlumočníci, kteří jsou jmenováni podle zákona č.36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících. Soudní tlumočení má vysoké požadavky na nestrannost a nezávislost tlumočeného projevu, vše musí přesně odpovídat tlumočenému projevu, ve kterém se nesmí nic měnit. Soudní tlumočník se během tlumočení musí stále ujišťovat, že klient všemu rozumí.

Soudní tlumočení je vyžadováno především při svatbáchpři výsleších svědkůpři prokazování vlastnictvíuznání otcovstvíjednání s cizineckou policií nebo např. u notáře.


Nejčastěji realizované druhy tlumočení z/do japonštiny


PRO VÍCE INFORMACÍ O tlumočení NÁS NEVÁHEJTE KONTAKTOVAT:

POPTÁVKOVÝ FORMULÁŘ

tel.: 210 215 314

e-mail: preklady@chc.cz